Nas cinco incursões que fiz ao Parque Nacional do Itatiaia, esperei em vão por um encontro com esse imponente gavião. Não aconteceu. Grandes expectativas podem gerar grandes decepções. Neste dia, tomamos a estrada velha das torres e fomos até o seu ponto mais alto. Pegamos a trilha que subia e duas horas depois estavamos de volta ao ponto onde haviamos deixado a pickup. Estava absolutamente satisfeito com o resultado conseguido e nos preparavamos para guardar o equipamento e tomar o caminho de volta. Estávamos observando a parte alta de onde viéramos, quando vimos algo grande emergir da mata. Meu amigo João Sergio Barros, emérito conhecedor de aves de rapina, soltou um grito contido: Pega Macaco!!! A ave começou a circular, até que passou sobre nossas cabeças. Em suas idas e vindas ao local de onde surgira, trouxe consigo a fêmea, o que ajudou ainda mais a abrilhantar o show inesquecível daquele dia.
In the five incursions I made to Itatiaia National Park, I waited in vain for a meeting with this stately eagle. It did not happen. Great expectations can lead to great disappointments. On this day, we take the old road of the towers and went to its highest point. We took the path up and two hours later we were back to where we had left the pickup. I was absolutely satisfied with the result achieved and we prepared for storing the equipment and take the road back. We were looking at the high end of where we had come, when we saw something big emerge from the woods. My friend João Sergio Barros, emeritus expert on birds of prey, screamed contained: Black-hawk Eagle!!! The bird began to circulate until they passed over our heads. In his comings and goings to the place from which emerged, brought the female, which further helped to enhance the unforgettable show of that day.
No último post publiquei fotos deste tangará e de um outro, fotografado em Nova Friburgo. Este, deixou-se filmar por curto espaço de tempo. O outro, mal pousou para uma única foto. Paciência.
In the last post I published photos of this tanager and another, photographed in Nova Friburgo. This, allowed to film for a short time. The other, barely landed for a single photo. Patience.
Um tangará adulto e outro jovem. O primeiro, fotografado há treze dias, em Itatiaia. O outro, fotografado em Nova Friburgo, hoje. Dois diamantes.
An adult manakin and another youth. The first ,photographed for thirteen days in Itatiaia. The other, photographed in Nova Friburgo, today. Two diamonds.
Um casal de extrema beleza e, convenhamos, as cores são maravilhosas!!! Não é a primeira vez que posto fotos desta espécie, mas não faz mal, porque elas são sempre um colírio para nossos olhos.
A fêmea coloca 2 ou 3 ovos e costuma ter de 2 a 4 ninhadas durante a temporada de acasalamento.
A couple of extreme beauty and face it, the colors are wonderful! Not the first time I post photos of this species, but it does not hurt, because they are always a feast for our eyes. The female lays 2 or 3 eggs and usually have 2-4 broods during the mating season.
Artista:
- Saí azul (Dacnis cayana)
Blue dacnis
Local:
- Parque Nacional do Itatiaia-RJ
Data:
- 16 de Julho de 2014
Equipamento:
- Canon EOS 7D
- Canon EF 100x400mm f?4.5 - 5.6L IS
Passamos dois dias ouvindo o canto que vinha da exuberante mata do Parque Nacional do Itatiaia. Na manhã do terceiro dia, quando eu já havia abandonado o meu desejo de fotografá-los, eis que surge uma dupla bem ao alcance da minha lente.
Tenho observado que esse padrão tem se repetido em muitas situações. Talvez exista, de fato, essa questão, qual seja: a possibilidade de que algo aconteça aumenta na medida em que reduzimos nossa expectativa.
We spent two days listening to the song coming from the lush forest of Itatiaia National Park. On the morning of the third day, when I had abandoned my desire to photograph them, here comes a double well within reach of my lens.
I have observed that this pattern has been repeated in many situations. Perhaps there is, in fact, this question, which is: the possibility of something happening increases as we reduce our expectation.
Nas duas últimas semanas estive em Itatiaia em mais de uma oportunidade. Ontem retornei de minha segunda viagem àquelas paragens e publiquei três fotos do Cauré. Hoje publico o vídeo.
In the last two weeks I was in Itatiaia on more than one occasion. Yesterday I returned from my second trip to those stops and published three photos of caurë. Today publish the video.
Artista:
- Cauré (Falco rufigularis)
Bat Falcon
Local:
- Parque Nacional do Itatiaia-RJ
Data:
- 23 de Julho de 2014
Equipamento:
- Canon EOS 7D
- Canon EF 100x400mm f/4.5 - 5.6L IS
Suas cores quentes e contrastantes atraem incontrolavelmente as nossas lentes, restando ao nosso dedo indicador a inescapável rendição. Não resta há o que fazer, exceto, Click!!!
Its warm and contrasting colors uncontrollably attract our lens, leaving our finger the inescapable surrender. There is little there to do except, Click !!!
Três dias em Morro de São Paulo. Esse era nosso plano. Ilha deserta, águas tépidas e límpidas. Impossível resistir a tudo isso. Haveríamos de deixar a Chapada Diamantina para outra oportunidade.
Three days in Morro de Sao Paulo. That was our plan. Deserted island, warm and clear waters. Unable to resist all this. Should we leave the Chapada Diamantina for another opportunity.
Esse beija-flor apareceu no último momento. Já tinha guardado todo o equipamento, exceto a SX40, que usei para fazer o vídeo.
Conselho: tenha sempre uma câmera que você possa lançar mão.
This hummingbird appeared at the last moment. Had saved all equipment except the SX40, I used to make the video. Tip: Always have a camera that you can take hold.
Tivesse eu seguido meu instinto, teria conseguido cenas interessantes envolvendo essa murucututu do barriga amarela e um macaco prego. No topo de um tronco, um buraco escondia metade do corpo de macaco prego. Assim que me deparei com aquela cena, pensei em fazer um registro em vídeo, mas acabei desistindo. Desviei o olhar por uns instantes, olhando para o mato rasteiro. Neste momento ouvi um bater de asas sobre a minha cabeça. O macaco, literalmente, tinha desalojado uma murucututu do ninho, ou do abrigo. Ainda atordoada, ela pousou bem perto. Apontei a câmera e, Click!. Só tive tempo para uma foto. Não faz mal. Foi o bastante!
Had I followed my instinct would have gotten interesting scenes involving this spectacled owl yellow belly and a Capuchin monkey. On top of a stem, a hole hidden half monkey body. So I came across this scene, I thought of doing a record on video, but I gave up. I looked away for a moment, looking at the underbrush. At this time I heard a wings beating over my head. The monkey literally had dislodged one spectacled owl nest or shelter. Still dazed, she landed pretty close. I pointed the camera and Click !. I only had time for a photo. It does not hurt. It was enough!
Artista:
- Murucututu de barriga amarela (Pulsatrix Koeniswaldiana)
Tawny-browed Owl
Local:
- Jardim Botânico do Rio de Janeiro
Data:
- 03/07/2014
Equipamento:
- Canon EOS 7D
- Canon EF 100x400mm f/4.5 - 5.6L IS
Hoje foi um dia de cenas marcantes no Jardim Botânico.
Uma delas foi protagonizada pelo pessoal do Projeto Fauna, que depois de capturar uma jibóia, subiu uma trilha que leva a parte mais alta da mata que se debruça sobre o Jardim Botânico, para proceder a sua soltura. É um animal de muita beleza. Nada a ver e, de certa forma, tudo a ver com os pássaros, pois estes são parte de seu cardápio. Vale a pena conferir.
Today was a day of striking scenes in the Botanical Garden.
One was carried out by the Fauna Project personnel who after capturing a boa constrictor, climbed a trail that leads to the highest part of the forest, which lies above the Botanical Gardens, to carry out his release. It is an animal of great beauty. Nothing to do and, in a sense, all about the birds, as these are part of its menu. Worth checking out.
Artista:
- Jibóia (Boa constrictor)
Common boa
Local:
- Jardim Botânico do Rio de Janeiro
Data:
- 03/07/2014
Equipamento:
- Canon EOS 7D
- Canon EF100x400mm f/4.5 - 5.6L IS
Sobre a jibóia:
- A jibóia é a mais conhecida das serpentes da família Boidae, que inclui as maiores cobras do mundo. A jibóia, com cerca de 4 m. de comprimento, é a sétima maior, atrás da sucuri, das pítons e da Cobra-rei indiana (esta a única venenosa das sete).
As cobras desta família usam seu grande corpo e enorme força para matar suas presas; em geral aves, mamíferos de médio e pequeno porte e outros répteis; através de um processo chamado de constrição. A constrição é o chamado “abraço de cobra”, e deu o nome científico a esta espécie (Boa constrictor). Quando pega uma presa, a jibóia se enrola nela e aperta firmemente, até que sente, com o corpo, que a respiração e os batimentos
cardíacos da presa cessaram.
As joias aladas da mata atlântica são de extrema beleza. Essas fotos foram tiradas em Itacaré-BA, na casa do Leonardo Patrial. Ele foi nosso guia por dois dias inteiros e foi quem nos apresentou a essas maravilhas. Esta joia já é conhecida de vocês.
The winged jewels of the rainforest are extremely beautiful. These photos were taken in Itacare, Bahia, in the house of Leonardo Patrial. He was our guide for two whole days and was the one who introduced us to these wonders. This gem is already known to you.